Ora 15, august 1983 Timisoara, terasa de la Continental.
O bere rece la halba zacea pe masa in fata mea. Era a doua sau a treia .
Mi-am aprins o tigara cubaneza fara filtru . Trag adanc fumul in piept si ma las pe spate . Mai iau o gura de bere si intepenesc cu halba in mana . Am auzit pentru prima oara pe Falco cantand “Jeanny “.
Stapaneam binisor engleza si franceza, dar limba germana o consideram o limba imposibila, mai mult un latrat combinat cu ragaieli atroce, decat un mijloc de comunicare “ normal “. Nici prin gand nu imi trecea ca se pot spune cuvinte de dragoste in germana .
Il stiam pe Wagner, il admiram pe Beethoven si il idolatrizam pe Mozart. Imi placeau cativa nemti care cantau in engleza dar germana era, in acceptiunea mea, mult prea guturala si nepotrivita pentru cantece de dragoste.
Este adevarat ca limba germana a ajuns la mine prin intermediul lui Sven Hassel. La varsta aia, cunostintele mele de germana se reduceau la Heil Hitler, hauptstabsfeldwebel, schnapps si Herr General .
Ca un traznet m-a lovit melodia lui Falco . Binenteles ca nu am priceput nimic din versurile nemtesti , dar am dat fuga in pasaj ( timisorenii din generatia mea exact unde ) si mi-am tras rapid pe caseta melodia asta . Odata ajuns acasa am ascultat-o ore in sir .
Intre timp am mai invatat ceva germana. Stiu semnificatia unor cuvinte ca Seiendheit, Dasein, dar limba germana imi apare in continuare ca un latrat ( Imi cer iertare daca jignesc pe cineva. Este fara intentie ).
Anii au trecut, dar singura melodie in limba germana pe care o consider sensibila si totusi dureros de frumoasa ramane tot aceasta
I-au inventat şi pe Rammstein între timp...;), au şi ei nişte doine de jale cum ar fi Ohne dich şi Amour. Iar Strib nicht vor mir e de asemenea piesă.
RăspundețiȘtergereFrumos periplu printre amintiri. Si daca e sa ne amintim un pic, " O! Brad frumos..." suna mult-mult mai bine in germana decat in romana... " O Tannenbaum..."
RăspundețiȘtergereFalco mi-a marcat si mie o perioada din adolescenta.
M-a durut mult vestea mortii sale, prin 1998, mi se pare...
Salutari din Moldova!
@sonia:stiai ca cine a tradus in romana O tannenbaum a fost ungur? pentru ca daca era roman ar fi tradus> Un brad frumos....
RăspundețiȘtergereNu, nu stiam. Interesant... Si ar fi sunat atat de... nu stiu. Ar fi disparut melodicitatea titlului si chiar a intregului cantec.
RăspundețiȘtergereeram indragostita si dansam pe melodia aia...
RăspundețiȘtergerebine...asa credeam atunci...ca sunt indragostita...dar melodia nu am uitat-o...:)
@oretarzii
RăspundețiȘtergereDin Rammstein eu ascult: Du hast, Engel sau Du reichst so gut . E alta muzica . Oricum, concertul lor a fost unul din cele mai bune concerte rock din cate au avut loc in Romania.
Bancul ala cu ungurul nu-l stiam si deja l-am spus la vreo 20 oameni :))
@sonia rauss
RăspundețiȘtergereFalco a marcat o generaratie :)
Te salut si eu, dar din "frumosul" Bucuresti !
@pandhora
RăspundețiȘtergeretoti eram indragostiti...sau asa credeam :)
a fost o perioada superba .
Cu germana nici eu nu m-am impacat prea bine, desi am facut in scoala cativa ani, acum am uitat cam tot. Falco am ascultat prea putin, eram prea mica, dar mi-a placut. Tin minte melodia "Out of the dark".:)
RăspundețiȘtergere@andreea toma
RăspundețiȘtergeree foarte frumoasa si melodia "Out of the dark" :)